【悲報】英版クレヨンしんちゃんの再翻訳がヤバすぎて完全に放送禁止レベルwwwwwwwwww

子供向けアニメとしては少々刺激的な「クレヨンしんちゃん」ですが、とはいえやはり子供向けに配慮された作りにはなっています。

しかしながら、海外で放送されているクレヨンしんちゃんが、異様なまでに大人向けの脚色がされているのをご存知でしょうか?

英語版クレヨンしんちゃん

とても子供に見せられた内容ではありません。

しかし海外進出した当初は鳴かず飛ばずだったクレヨンしんちゃんは、この脚色(というよりほぼ改変)により大ヒットを記録するようになったのだそう。

US版『クレヨンしんちゃん』のキャラ設定

・野原しんのすけの名前はShin(シン)、覚せい剤を買う夢を持つやんちゃボーイ

・風間トオルの名前はジョージ・ハーバート・ウォーカー・プレスコット3世、超保守的な共和主義者でユダヤ人やバイアグラなどのジョークを鉄板ネタに持つ

・園長先生の名前はバーノウリ・エンチ、彼はジプシー家系に生まれたペルー人だ。昔マジシャンをしていたが観客の男性器に致命傷を負わせ引退した

どんなだよw



<海外の反応>

・クリスタルメス(覚せい剤)って聞こえたぞwwwww

・懐かしすぎ!これ親に隠れながら見てたの覚えてるわ!!

・子供の時に好きで見てたが、いま改めて見返してみると
・・・絶対教育に良くないヤツだわ(笑)

・『ファミリー・ガイ』よりも過激じゃねw?

・これ日本では子供向け番組として放送されてるんだぜ?クレイジーだろ?笑

・↑日本のお茶の間でこれが普通に流れてるってのが今でも信じられない

・これアメリカ向けに完全ローカライズされてるからな!
日本のとはかなり違うはずだぞ・・と俺は願いたい

・ここまで酷いアニメだったか、これ?wwwww

・しんちゃん大好きすぎる!ブルーレイ出ないかしら・・!

・中国語版はもっとファミリー向けなんだけどなー変わりすぎて恐ろしい

・しんちゃんはここまで過激に改変しなくても面白いですよね~
アメリカ人はどうも『サウスパーク』とか『ファミリーガイ』にしたいみたい

・↑でも日本のも抗議多いらしいし、これぐらい過激なんじゃねーの?

・ママの「もう中絶するのは遅いわよね」って台詞が好きw

さすが欧米、加減を知りません(笑)

トオルくん(ジョージ・ハーバート・ウォーカー・プレスコット3世)の発言がとりわけヤバすぎます。

トップへ戻る